மொழிபெயர்ப்பு

அபுனைவுமொழிபெயர்ப்பு

ஃபுக்குஷிமா: ஒரு பேரழிவின் கதை- ஒரு பார்வை

ஜப்பானிய மக்களின் சராசரி ஆயுள் 85 என்று ஒரு செய்தியில் படித்தேன். இதற்குக் காரணம் அவர்களின் இயற்கையோடு இயைந்த வாழ்வு என்பது இக்கிகய் நூலைப் படித்த போது

Read More
மொழிபெயர்ப்பு

செர்னோபிலின் குரல்கள் -விமர்சனம்

“ நான் அவரோடு இல்லாத நேரத்தில் அவரை நிர்வாணமாக்கி, ஒரு மெல்லிய துணியை மட்டும் அவர்மேல் போர்த்தி புகைப்படம் எடுத்தார்கள். அந்த மெல்லிய துணியை நான் தினமும்

Read More
மொழிபெயர்ப்பு

ஓநாய் குலச்சின்னம் – விமர்சனம்

‘ஓநாய் குலச்சின்னம்’ மேய்ச்சல்நில வாழ்க்கை பற்றிய ஒரு வரலாற்றுப் புனைவு. சுய வாழ்க்கை அனுபவங்களின் அடிப்படையில் உருவாகியிருக்கும் மிகவும் அற்புதமான படைப்பு. இதன் ஆசிரியர் ஜியாங் ரோங்.

Read More
நூல் விமர்சனம்புனைவுமொழிபெயர்ப்பு

நிச்சலனம்- மொழிபெயர்ப்பு நாவல் ஒரு பார்வை

சில நேரங்களில் நமது கனிப்பு சரியாகி விடுகிறது. எனக்குப் பிடித்த அயல் எழுத்தாளர் ஒரான் பாமூக் எழுதிய “இஸ்தான்புல் ” அவர் வாழ்த்த நகரின் நினைவுக்குறிப்புகள் பின்புலத்தில்

Read More
Fictions- Reviewபுனைவுமொழிபெயர்ப்பு

மீட்புகள் – நாவல் ஒரு பார்வை

நீண்ட நாட்களுக்குப் பின் கண்கலங்கவைத்த ஒரு மலையாள, தமிழ் மொழிமாற்றம் பெற்ற நாவல் ஒன்று வாசித்தேன். அப்பாவிற்கு எந்தவித மாற்றமும் இல்லை, எல்லோரிடமும் விபரம் சொல்லி வடுங்கள்.

Read More
அபுனைவுநூல் விமர்சனம்மொழிபெயர்ப்பு

உப்புவேலி – விமர்சனம்

விருந்தினர்களின் உபசரிப்பில் விருந்தோம்பலில் முதலில் இடம்பெறுவது உப்பு என்பது நாம் அறிந்தது. உணவுப் பண்டங்களில் முக்கிய இடத்தை வகித்து அத்தியாவசியமான பொருள்களில் ஒன்றாக இருக்கும் உப்பு தற்போது

Read More
நூல் விமர்சனம்மொழிபெயர்ப்பு

இஸ்தான்புல் – ஒரு நகரத்தின் நினைவுகள் – ஓரான் பாமுக்

ஒரு எழுத்தாளன் மீதான பிணைப்பு என்பது அவனது வெளிச்சத்தில் இருந்து உருவாகும் நமது நிழலின் மீதான வசீகரத்தின் தேடல். கான்ஸ்டண்டினோபிள் என்ற புராதன ரோமப் பேரரசாக விளங்கிய

Read More
நூல் விமர்சனம்புனைவுமொழிபெயர்ப்பு

பெண் என்ன செய்தாள்? – விமர்சனம்

மனித சமுதாயத்தில் ஆண் பெண் சமத்துவமற்ற இன்றைய சூழலில் ‘ரோசலிண்ட் மைல்ஸ்’ எழுதி தமிழில் வி. ராதாகிருஷ்ணன் மொழிபெயர்ப்பில் வெளிவந்திருக்கின்ற’ பெண் என்ன செய்தாள்? ‘ என்ற

Read More
நூல் விமர்சனம்புனைவுமொழிபெயர்ப்பு

சங்கர் மொகாஷி புனேகரின் “அவதேஸ்வரி”

அவதேஸ்வரியை தமிழில் மொழியாக்கம் செய்த இறையடியானுக்கு சிறந்த மொழிப்பெயர்ப்பாளருக்கான சாகித்திய அகாதெமி விருது (2013) கிடைத்தது. நமது உணர்வுகளின் மேன்மைக்காகவும், வாழும் சூழலின் மென்மைக்காகவும், உடல் மற்றும்

Read More
நூல் விமர்சனம்புனைவுமொழிபெயர்ப்பு

தாக் ஸூல்ஸ்தாத்தின் “உடைந்த குடை” ஒரு பார்வை

எனது கல்லூரி நாட்களில் சில இலக்கிய விரிவுரைகளுக்கு என்னை ஒப்புக் கொடுத்துக் கேட்கும் போது எனக்குள் ஒரு மாணவனாய் நிறையக் கேள்விகள் எழுவதுண்டு அது பாடம் சார்ந்து

Read More